![]() |
![]() |
| #41 | ||||
| ||||
| الفيلم معايا و ممكن اجيبهولك بس خلي بالك للكبار حصرا ![]() لانو فظيع فظيع فظيع لابعد ما تتخيل __________________ حبيبي على الدنيا اذا غبت وحشه ... فيا قمري قل لي متى انت طالع |
| #42 | ||||
| ||||
| إقتباس:
![]() أتاريك كنت متنح مع الفيلم،وأنا أقول هو كده ليه هادى وساكت ومش بينطق. خسئت ....كيفك أنت ممكن أشوفه. |
| #43 | ||||
| ||||
| أنا أساسا كنت بدور عليه عشان للكبار فقط ![]() الحقيقة أنا قريت عنه إنه فيلم دموى .. و حبيت أتفرج على الصلصة و الحاجات الدموية دى إقتباس:
هاته مع العنب بقى أنا قلت المنايفة آثروا عليك .. مسمعتش كلامى |
| #44 | ||||
| ||||
| دموي بس الناس في الفيلم كانت لابسه من غير هدوم يا سعاده البيه __________________ حبيبي على الدنيا اذا غبت وحشه ... فيا قمري قل لي متى انت طالع |
| #46 | ||||
| ||||
| كليلة ودمنة كليلة و دمنة كان يسمى قبل أن يترجم إلى اللغة العربية باسم الفصول الخمسة وهي مجموعة قصص ذات طابع يرتبط بالحكمة و الأخلاق يرجح أنها تعود لأصول هندية مكتوب بالسنكسريتية و هي قصة الفيلسوف بيدبا حيث تروى قصة عن ملك هندي دبشليم طلب من حكيمه أن يؤلف له خلاصة الحكمة بأسلوب مسلي . لكن النص العربي على أي حال لم يترجم عن الأصل الهندي إذ يبد و أنه انتقل لعدة لغات قبل وصوله للعربية . تذكر بعض المصادر أن ابن المقفع قام بترجمته إلى العربية من ترجمة فارسية بهلوية . في حين تذكر مصادر أخرى أنه نقل من الفارسية إلى السريانية و منها للعربية . معظم شخصيات قصص كليلة و دمنة عبارة عن حيوانات برية فالأسد هو الملك و خادمه ثور اسمه شتربة و كليلة ودمنة هما اثنان من حيوان ابن آوى و شخصيات اخرى عديدة هكذا تدور القصص بالكامل ضمن الغابة و على ألسنة هذه الحيوانات . هي قصة تقوم اساسا على نمط الحكاية المثلية . وهو كتاب وضع على السنة البهائم و الطيور و حوى تعاليم اخلاقية موجهة إلى رجال الحكم و افراد المجتمع. يمثل العنوان عتبة من عتبات النص يحددافق انتظار القارىء . أشتمل الكتاب على حكايات مثلية اتخذ فيها الحيوان بديلا عن الانسان و دليلا عليه فقامت على الايحاء و الرمز فهو مبني على مبدأ الثنائيات خاصة ثنائية الظاهر و الباطن ![]() التحميل من هنا http://rapidshare.com/files/130766656/__1603___1604___1610___1604___1577____1608____1583 ___1605___1606___1577_.zip ![]() Doubleposting merged by ”Tifnout”, an Artificial Intelligent Robot to Prevent Flooding كتاب ألف ليلة وليلة ألف ليلة وليلة هي مجموعة متنوعة من القصص الشعبية عددها حوالي مائتي قصة تتداخل لغتها بين الفصحى والعامية, ويتخللها شعر مصنوع، أكثره ضعيف التركيب في نحو 1420 مقطوعة, و كلها حديثة, مما جعل البحث في أصلها عسير جدا. و قد قيل أنها مترجمة عن أصل بهلويفارسي اسمه الهزار أفسان أي الألف خرافة, و لكن هذا الأصل لم يعثر عليه قط. و عموما, فإن تاريخها الحديث يبدأ عندما ترجمها إلى الفرنسيةالمستشرق الفرنسي انطوان جالان عام 1704م, والذي صاغ الكتاب بتصرف كبير, و صار معظم الكتاب يترجم عنه طوال القرن الثامن عشر وما تلاه. وقد قُلّدت الليالي بصوره كبيرة وأستعملت في تأليف القصص وخاصة الأطفال, كما كانت مصدرا لإلهام الكثير من الرسامينوالموسيقيين. وتحتوي قصص ألف ليلة وليلة على شخصيات أدبية خيالية مشهورة كعلاء الدين، وعلي بابا والسندباد،بدور ،شهرزاد و شهريار، الشاطر حسن. وتسمى في البلاد الغربية Arabian Nights أي الليالي العربية. أما الحقائق الثابتة حول أصلها, فهى أنها لم تخرج بصورتها الحالية, وإنما أُلّفت على مراحل وأضيفت إليها على مر الزمن مجموعات من القصص بعضها له أصول هندية قديمة معروفة, و بعضها مأخوذ من أخبار العرب وقصصهم الحديثة نسبيا. أما موطن هذه القصص, فقد ثبت أنها تمثل بيئات شتى خيالية وواقعية, وأكثر البيئات بروزا هي في العراقوسورياومصر. والقصص بشكلها الحالي يرجح كتابتها في القرن الرابع عشر الميلادي 1500م.وأيضأ قد تلاعب البعض في بعض قصصها لتحوي شتائم وبعض المقطوعات الشعرية التي تسب النصاري أو المسيحيين واليهود . ![]() ![]() ![]() تحميل النسخة الكاملة من هنا http://do7a.diinoweb.com/files/EL%20SAIAD.rar __________________ حُرّر بواسطة صائد الذباب : 19th July 2008 في الساعة 04:30 AM. |
| #47 | ||||
| ||||
| __________________ لا تقلق قد لايحدث أبداً ولكن إن حدث ........... يمكننا أن نستعيده . |
| #48 | ||||
| | ||||
| السلام عليكم - طلب مساعدة الزملاء الكرام وصلتنا رسالة جديدة عبر رابط الإتصال بنا: إقتباس:
اسم المواطنة بالدولة: mnfdz رقم البطاقة بالدولة: 1543 عنوانه البريدي:
حُرّر بواسطة admin7 : 25th September 2008 في الساعة 11:33 AM. السبب: حذف بيانات شخصية |
| #49 | ||||
| ||||
| دكتور جيكل و مستر هايد دكتور جيكل و مستر هايد ![]() هذه القصة تدور حول شخصية واحدة لها جانبان، أحدهما جيد وطيب والجانب الآخر هو الجانب الشرير والخبيث. هذه القصة، رغم كتابتها في مجتمع مختلف وفي زمن بعيد، إلا أنها تعكس النفس البشرية المتقلبة والمتناقضة في أي مكان وفي أي زمان. في كل مجتمع تجد هناك دكتور جيكل ومستر هايد. تجد الشخص الذي له ليس شخصيتان وإنما عدة شخصيات .. فهو الذي يلبس لكل مناسبة قناعاً ولكل مكان شخصية تتناسب مع ذلك المكان..! يتكلم دكتور جيكل عن الفضيلة والعفاف والنزاهة من منبر يطل فيه على الناس، وفي واقع الأمر هو مستر هايد الذي لايتورع عن قذف اعراض الناس بأسهل الطرق و لايتذكر ما يقوله عندما يتكلم من فوق المنبر الذي يعطيه الحق في أن يقول كل ما يشاء دون أن يحاسبه على ما يفعل؟. هذا المنبر سواء كان منبراً إعلامياً مقروءاً أو مسموعاً أو مكتوباً أو غيره من المنابر التي تتيح للبعض أن ينشر افكاره التي تتعارض مع سلوكه تماماً.. لكنه لايبالي.. فقط يهمه الصورة العامة التي يأخذها الناس عنه وهو يتحدث من منبره الذي يعتقد أن الناس لاتعلم ما يحدث بعد ذلك. القصة كتبها الكاتب الاسكتلندي روبرت لويس ستيفنسن. (Robert louis stevenson ) عام 1886م، وقد كتبها لعوزه الشديد للمال حيث كان يعاني من الفقر المدقع، حيث كان يعيش هو وزوجته وابن زوجته في بلدة سكريفور (Skerryvore )، وقد كتب ستفنسن عدة مقالات في مجلة كورن هيل (The cornhill maqazine ) وعدة مجلات أخرى، وقد حقق نجاحاً جيداً في كتاباته لهذه المجلات. كان السيد ستيفنسن مريضاً بشكل جعله قعيد أو حبيس منزله، وفي أحد الليالي حلم بالدكتور جيكل، وقام منتصف الليل ليدون قصته هذه. وقد كتب قصة دكتور جيكل ومستر هايد خلال ثلاثة أيام، كما هي عادته في الكتابة، وأعطى هذه القصة لزوجته التي كانت الناقد الأول لجميع ما يكتب. وقالت السيدة فاني ستيفنسن (زوجة الكاتب) بأن القصة جيدة، وكان الهدف الأول في كتابتها كنوع من كتب الإثارة المخيفة، ولكنها أضافت بأن هذه القصة متميزة وتحمل أكثر من معنى غير الإثارة المخيفة. غضب السيد ستيفنسن وأحرق جميع أوراق المخطوطة، وقال بأنه سوف يعيد كتابة القصة مرة أخرى دون أن يقتبس أو يستعين بأي كلمة من القصة التي كتبها سابقاً. وأعاد كتابة القصة مرة أخرى خلال ثلاثة أيام أيضاً!. ونشرها واستقبل استقبالاً جيداً من قبل النقاد، خاصة جريدة التايمز. ورغم نشرها، إلا أن مشاكله المالية لم تحل، وظل يعاني من ضائقة مالية حتى وفاة والده. وتعتبر هذه القصة من تأثير العالم الإسكتلندي دارون، حيث كتب ستيفنسن الكفاح الذي يعاني منه الإنسان بين حيوانيته الداخلية والطبيعة وظروف المجتمع القاسية على الفرد. روبرت لويس ستيفنسن هو ابن لمهندس معروف، ولد في مدينة ادنبره وتعلم في جامعة ادنبره، ورغم أنه درس القانون والمحاماة إلا أنه لم يعمل في هذه المهنة، وصمم على أن يكسب قوته من عمله ككاتب. بدأ عمله ككاتب في صحيفة كورن هيل في عام 1876م، وسافر إلى فرنسا ثم بلجيكا، وفي عام 1880 تزوج من فاني اورسبرن التي أصبحت هي وابنها لويد أسرته، وقد كتب لابنها كتاباً باسم جزيرة الثروة عام 1886. بوفاة والده وماورثه من والده تخلص روبرت من الفقر واستطاع أن يعيش حياته بعيداً عن الفقر والبرد في اسكتلندا، ورحل خارج اسكتلندا ليعيش متنقلاً وليستقر أخيرا في ساموا حيث توفي بها عام 1894م. الرواية قريتها بترجمة مختار السويفى لكن مش لاقيها ع النت لكن موجودة بترجمة د\ أحمد خالد توفيق هنا 4shared.com - online file sharing and storage - download ط¯ظƒطھظˆط± ط¬ظٹظƒظ„ ظˆظ…ط³طھط± ظ‡ط§ظٹط¯.zip و النسخة الإنجليزية هنا http://www.planetpdf.com/planetpdf/p..._Jekyll_NT.pdf |
![]() |
| أدوات الحوار | |
|
|
LinkBacks (?) LinkBack to this Thread: http://forum.sonsofegypt.net/t1581.html | ||||
| بواسطة | For | Type | بتاريخ | |
| مكتبه الكتب - دولة أبناء مصر | This thread | Refback | 18th November 2008 01:49 AM | |
حوارات سابقة ذات صلة بموضوع: مكتبه الكتب | ||||
| الحوار | الكاتب | الساحة | تعليقات | آخر مداخلة |
| مكتبه الموسيقي | kifak-inta | الواحة الفنّية | 134 | أمس 04:14 AM |
| مكتبه الافلام | kifak-inta | الواحة الفنّية | 46 | 1st November 2008 03:19 AM |
| مفصول من: مكتبة الكتب | Gregory | البهو الثقافي | 13 | 23rd March 2008 11:45 PM |